|
|
 |
「どうなさったんです?いきなりため息なんかつかれて」 |
 |
 |
「・・・なんか、疲れちゃって。元気の出るカクテルもらえませんか」 |
 |
「元気の出るカクテル、ですか。元気にもいろいろあるんでしょうけれど・・・とりあえず〈シャンパン・ピックミーアップ〉なんていかがです?」 |
 |
 |
「ピックミーアップ?」 |
 |
「ごく狭い意味では二日酔いの朝に飲む迎え酒のことなんですが、一般的には疲労回復のために口にするもの、くらいの意味ですね。コープス・リバイバーなんて名前で呼ばれることもありますけれど、要するにぐったりしている身体にカツを入れて起きあがらせるもののことです」 |
 |
 |
「コープス・リバイバーって、死人をよみがえらせるものって意味ですよね? なんだかすごいイメージなんですけど」 |
 |
「気つけの一杯なんですからそれくらい威勢があった方がいいでしょう? それに、英語でいうとあんまり馴染みがないかもしれませんが、イタリア語でいったらそんなにひどいイメージもないと思いますよ」 |
 |
 |
「え、イタリア語?そんなの勉強したことないですよ」 |
 |
「ティラ・ミ・スーっていうんですが?」 |
 |
 |
「あのデザートのことですか?」 |
 |
「ええ。日本ではよく『私を上に連れていって』なんて訳されてますよね。あれ、ピック・ミー・アップのイタリア語版なんです」 |
 |
 |
「じゃあ、〈シャンパン・ピックミーアップ〉にもチョコレートやチーズが入ったりするんですか?」 |
 |
「さすがにそういうことはないんですけど、ものによっては生卵を落としたりすることはありますね。昔、トム・クルーズが主演した『カクテル』って映画で〈レッド・アイ〉ってカクテルのつくりかたを紹介していたんですけど、ご覧になったことありますか?」 |
 |
 |
「最近DVDになったんですよね。確かビールとトマトジュースを混ぜて、生卵を・・・え、あれもピック・ミー・アップなんですか?」 |
 |
「名前こそ違いますけど、広い意味では確実にそうですね。二日酔いの特効薬として知られる〈ブラッディ・メアリー〉なんかもそうでしょう。この場合はアルコールの力でピック・アップするというよりトマトジュースの滋養でピック・アップするといった方がよいのかもしれませんが」 |
 |
 |
「ピック・アップしてくれるんなら何でもいいですよ。黙って寝てたらおかしくなりそうなんですから」 |
|